劳格理:对即将到来的圣诞节寄予的期望

我最喜欢的圣诞颂歌之一是美国诗人和翻译家亨利·沃兹沃斯·朗费罗(Henry Wadsworth Longfellow)的诗《圣诞钟声》(Christmas Bells),其中有这么一句“我听到圣诞节敲响的钟声”。这位美国诗人在写这首耳熟能详的歌词时,正处于事业成功的巅峰期。而当时正值亚伯拉罕·林肯刚刚当选总统,全国人民充满了希望。

但形势不由人,对于美国和朗费罗本人来说,情况变得更遭。内战爆发了,他的妻子死于一场悲惨的火灾。朗费罗在试图救她时,自己被严重烧伤,以至于不能参加她的葬礼。朗费罗在她不在的第一个圣诞节的一篇日记中写道:“所有的节日都让人撕心裂肺,凄苦难当。”

第二年,他在日记中写道:“孩童们欢叫着圣诞快乐,这对我来说是如烟往事。”

1863年,朗费罗的儿子加入了联邦军队,但因深受重伤而于12月份回国。这一年,朗费罗没有在日记中写有关圣诞节的内容。但在圣诞节这天,朗费罗渴望摆脱绝望心情,决定通过写首诗来表达内心的情感。他写道:

“我听到圣诞节敲响的钟声,

那古老又熟悉的颂歌回荡在耳边。

如此欢快又甜美,

颂词反复重复着。

和平布满大地,福佑撒遍人间!”

无疑这一切勾起他无尽思绪,一想到他的国家、他的妻子和他受重伤的儿子,他接着写道:

“绝望中我低头叹息,

这世上哪有什么和平。

只因仇恨满腔,

颂歌被造化无情嘲弄。

和平布满大地,福佑撒遍人间!”

但后来,朗费罗获得永恒视角灵感,写下了如下诗句:

“随即一个更响亮深沉的钟声震耳欲聋:

上帝不死,苍天有眼。

歪曲背逆者必败,

正义良善者必胜。

和平布满大地,福佑撒遍人间!”

即使在今天,我认为朗费罗也代表很多人。如今的假期对于许多人来说,是一个悲伤的时刻,尤其是那些失去亲人、仍在极度痛苦中挣扎的人,或者面对家庭破裂的人。诗人写的歌词仍适用于我们当今的世界:“只因仇恨满腔,颂歌被造化无情嘲弄。和平布满大地,福佑撒遍人间!”

路加福音把天使对牧人的话告诉我们:“在至高之处荣耀归与神,在地上平安归与祂所喜悦的人。”(路加福音2:14)。英语引申版是这样说的:“愿荣耀归于至高者(天堂)的上帝,在地上平安归于祂所喜悦的人”。

现在,有很多因素把我们以国家或民族来区分,还有很多因素把我们以人种来划分。我们需要与上帝和好。当我们和上帝和谐相处时,我们也就会彼此和谐相处。在这个时节里,我们需要牢记这一点。

在繁忙生活中和庆祝耶稣基督诞生的节日时,我们很容易会深陷其中而远离上帝。

我听说有个小男孩去他家附近的教堂,那里点着许多蜡烛。他不明白是什么意思,以为一定是耶稣的生日庆典,就像生日蛋糕上的蜡烛要吹灭。于是他开始吹蜡烛,并唱“生日快乐”歌给耶稣听。可教会牧师并不认为这种行为很可爱,相反认为是不敬的。于是将事情告诉男孩的母亲,并要求能与她的孩子对话沟通。

牧师想方设法让这个孩子相信上帝在教堂这个神圣地方,他问道:“孩子,上帝在哪里?”

那个小家伙不知道该怎么回答。

牧师又问:“上帝在哪里?”

小家伙还是没有回答

这个受挫的牧师提高嗓门并拖长语调再问:“上帝……到底在……哪里……?”

那个被吓坏了的男孩哭喊道:“妈妈!他们在教堂里找不到上帝,还责怪是我带走了祂!”

没错,我们有可能在教堂中失去上帝。但是我们也可能在我们的文化中失去上帝。

最近几年,有人想撤换“圣诞快乐”这个短语,而代之以“节日快乐”或其他问候语。他们尽全力想摆脱耶稣诞生的场景和提到基督。

但幸运的是,这一切也已失败而告终。据最近的一项调查显示,68%的美国人更喜欢“圣诞快乐”而不是“节日快乐”。事实上,我认为我们也可以加快速度,把祝福语修改为:“耶和华和救世主耶稣基督诞生日快乐”。

具有讽刺意味的是,当我们庆祝圣诞节的时候,我们竟可以忘记上帝存在。虽然从理论上说,当我们知道他们在哪里时,我们不会失去任何人。我们既可以忽略某人,那么我们也可以忽略上帝。好消息是上帝永远不会忘记我们。祂正观察着我们,即使我们忽略祂,甚至已忘记了祂,祂依然还记得我们。